Bir dilin kelime dağarcığı o dile sonradan eklenen farklı dillerden gelen kelimeler, birleşik türde ve birden fazla kelimenin bir araya gelmesi ile oluşan kelimeler ya da bir kelimenin birden fazla anlam karşılığı olması gibi nedenler ile açıklanabilir. Yazım yanlışları da en çok bu tür kelimelerin yazımlarında yaşanır. Özellikle de yabancı kökenli kelimeler dilimize sonradan yerleştiği için yazım yanlışlarına açıktır.
Yabancı kökenli olan ajitasyon yazımında çok sık hataya düşülür. Fransızca dilinden gelip sonradan Türkçeleşmiş olan bu kelime aslen Fransızca dilindeki agitation kelimesinden gelir ve aynı anlamda kullanılır. Türk Dil Kurumu (TDK) bu kelimenin açıklamasını isim türündeki 5 farklı tanım ile açıklamıştır. Türk Dil Kurumu’nun yayınladığı ve internet sitesinde yer alan Türkçe sözlükte yer alan bu tanımlar şunlardır:
Ajitasyon TDK’ye göre (Türk Dil Kurumu’na göre) ajitasyon olarak yazılması doğru kabul edilen bir kelimedir. Bu kelime en çok acıtasyon şeklinde yazılır ya da söylenir. Bu şekilde de yazım ve telaffuz hatasına düşülmüş olduğu anlamına gelir.
Türkçe yazım kurallarına göre ajitasyon doğru yazılışı ajitasyon şeklindedir. Ancak hem kelime anlamı hem de halk arasındaki günlük konuşma dilinde bazı kelimelerin değişim geçirmesi nedeniyle acıtasyon olarak da söylenebilir ya da yazılabilir. Bu tür kullanımlar yanlıştır. Kelimenin doğru ve yanlış kullanımlarına bazı örnek cümleler şunlardır:
Doğru: