HABER

Ambulans yazısı nasıl yazılmalı?

ANKARA (İHA) - Sağlık Bakanlığı, Hukukun Egemenliği Derneği'nin, ambulansların üzerine "ambulance" yazısının kaldırılıp yerine, Türkçe "can kurtaran" ifadesinin konulması için yaptığı teklifi reddetti.

Bakanlık, Avrupa Birliği'ne (AB) üyelik sürecinde AB standartlarına uyum için "ambulance" yazısının kullanıldığını gerekçe gösterdi. Hukukun Egemenliği Derneği Genel Başkanı Av. Erdem Akyüz, ülkesinde bulunan bir kaç yabancıyı ve henüz girmediği AB'yi dikkate alarak, Türkçe yerine yabancı sözcükleri kullanan tek ülkenin Türkiye olduğu eleştirisinde bulundu.

Türkiye'de hukuk alanında yaptığı başarılı çalışmaların yanı sıra Türkçe'nin doğru ve yaygın olarak kullanılması için de mücadele veren Hukukun Egemenliği Derneği, bu kez Sağlık Bakanlığı'na ait hasta taşıma araçlarının üzerine İngilizce "ambulance" yazılmasını gündemine aldı.

Hukukun Egemenliği Derneği Genel Başkanı Av. Erdem Akyüz imzasıyla Sağlık Bakanlığı'na gönderilen yazıda, Türkiye'nin resmi dilinin Türkçe olduğu hatırlatılarak, hasta taşıma araçları üzerine İngilizce "ambulance" değil, Türkçe "can kurtaran" yazılması gerektiği kaydedildi.

Sağlık Bakanlığı bu öneriye verdiği yazılı cevapta, hasta taşıma araçlarının Türk vatandaşlarına hizmet verdiği gibi Türkiye'de ülkemizde bulunan yabancıların da yararına faaliyet gösterdiği, bu nedenle AB katılım sürecinde AB standartlarına uyum için "ambulance" yazılması gerektiğini bildirildi.

Av. Erdem Akyüz, "Ülkesinde bulunan bir kaç yabancıyı ve girmediği AB'yi nazara alarak, Türkçe yerine yabancı sözcükleri kullanan tek ülke Türkiye olsa gerek" şeklinde tepki gösterdi.

Öte yandan, yine Hukukun Egemenliği Derneği, son günlerde sıkça gündeme gelen ve yazıldığı dilde "hindi" anlamına gelen "Turkey" ifadesinin de, "Türkiye" olarak değiştirilmesi için girişimlerde bulundu. Dernek, Türkiye Büyük Millet Meclisi (TBMM) Dilekçe Komisyonu Başkanlığı'na başvurarak, hiç bir şekilde Türkçe olmayan ve yazıldığı dilde "hindi" anlamına gelen "Turkey" kelimesinin resmi yazışmalarda kullanılmamasını talep etti. Başkan Akyüz, bu yanlış uygulamanın düzeltilmesi için TBMM Başkanlığı'na yaptıkları başvurunun da garip bir gerekçeyle reddedildiğini öne sürdü. Akyüz, "TBMM Dilekçe Komisyonu Başkanlığı verdiği cevapta, dilekçe konusunda Adalet Bakanlığı'ndan görüş sorulduğunu, İngilizce yapılan yazışmalarda yürürlükteki mevzuatta 'Turkey' yerine 'Türkiye' kelimesinin kullanılması zorunluluğunu öngören bir düzenlemenin bulunmadığını bildirdi. Yani Türkiye kelimesinin kullanılmasını zorunlu kılan bir düzenleme olmadığı için, Türkiye Cumhuriyeti'nin ismi, bir başka dilde 'Republic of Turkey' yani 'Hindi Cumhuriyeti' olarak kullanılabilirmiş. Kendi ülkesinin adını, kendi dilinde kullanmak için yasal bir hüküm arayan tek ülke, Türkiye olsa gerek" şeklinde konuşu.

Akyüz, TBMM ve Sağlık Bakanlığı'nın cevapları ile AB katılım sürecinde, ülke isminin "Turkey", hasta taşıma araçlarının da "ambulance" olarak kullanılması gerektiğinin resmi devlet kayıtlarına girdiğini de sözlerine ekledi.

YORUMLARI GÖR ( 0 )

En Çok Aranan Haberler