Amanpour, AK Partili Kalın'ı yayından çıkardı

CNN International, Taksim müdahalesini canlı yayınla aktardı. Ünlü gazeteci Christiane Amonpour, Kalın'ın hükümeti savunan sözlerini sürdürmesi üzerine, "Bayım gösteri bitti" (Sir, Show is over) sözleriyle İbrahim Kalın ile olan canlı yayın bağlantısını kesti.

Türkiye'de yaşanan olaylar konusunda bilgi vermek için CNN International televizyon kanalına bağlanan İbrahim Kalın, hükümetin Gezi Parkı ve Taksim'de yaşanan olaylara ilişkin politikasını savunarak, göstericileri suçlayan açıklamalarda bulundu.

Ünlü gazeteci Christiane Amonpour'un, 'barışçıl gösterilere, polisin çok sert müdahalesi' yorumu üzerine, Londra'da benzer bir müdahale olduğunu hatırlatan Kalın, 'Yarın Erdoğan göstericilere ne verecek?' sorusuna da Başbakan'ın istekleri dinleyeceğini ancak görüşmenin içeriğini önceden kestiremeyeceği belirtti.

Reklam
Reklam

CANLI YAYIN BAĞLANTISINI KESTİ

Türkiye'de hapiste bulunan gazeteciler ilişkin sorularına da Kalın'dan yanıt alamayan Christiane Amonpour, Kalın'ın hükümeti savunan sözlerini sürdürmesi üzerine, 'Bayım gösteri bitti' (Sir, Show is over) sözleriyle İbrahim Kalın ile olan canlı yayın bağlantısını kesti.

ABD'li sunucu "Program bitti" dedikten sonra Taksim'deki muhabirine bağlandı.

Amanpour ile Kalın arasında şu diyaloglar da yaşandı:

Amanpour: Gezi Parkı'nı niye taktınız kafaya?

Kalın: Bunlar ABD Konsolosluğu'na saldıranlar

Amanpour: Sorum o değil.

Kalın: DHKP-C Amerikan Büyükelçiliği'ne bomba attığında terörist, Taksim'e çıkınca demokratik protestocu mu oluyor?

Kalın: Gezi'ye müdahale olmadı, dışına oldu.

Amanpour: Ama bizim muhabirlerimiz orada ve çektiler, içeri gaz atıldı.

Kalın: Bunların bayraklarına bakarsanız çoğu terörist grup.

Amanpour: Fonda dev gibi Türk bayrağı sallayan gösterici var.

Kalın: Occupy Wall Street'te ya da Londra'da olanlardan farklı bir şey olmayacak. Herşey akşam 8'e kadar iyi gidiyordu. Birden bir grup insan başbakanın Beşiktaş, Dolmabahçe'deki ofisine yürümeye başladı. Ankara'da da başbakanlık binasındayken benzer gruplar başkanlığa doğru yürümeye başladı. Düşünebiliyor musunuz sopalar ve molotof kokteylleriyle Beyaz Saray'a doğru yürüyorlar ve kamu mallarına zarar vermelerine izin veriyorsunuz.

Reklam
Reklam

Amanpour: Anlaşıldı Sayın Kalın.

Kalın: Lütfen bitirmeme izin verin.

Amanpour: Sayın Kalın bitirmek zorundayız.

Amanpour: Şov bitti.

Amanpour'un kullandığı "The show's over" ifadesi, İngilizce'den Türkçe'ye, "Program bitti"nin yanı sıra "Gösteri bitti" olarak da çevrilebiliyor. Olayları CNN International'dan takip eden seyirciler, özellikle sosyal medyada, Amanpour'un Kalın'a "The show's over" derken, yaşananlara tepki göstermek amacıyla cümlenin her iki anlamına da gönderme yaptığını öne sürüyor.