Adalet Komisyonu'nda, ana dilde savunmayı da öngören Ceza Muhakemesi Kanunu ile Ceza ve Güvenlik Tedbirlerinin İnfazı Hakkında Kanunda Değişiklik Yapılmasına Dair Kanun Tasarısı ele alınıyor. Basın mensuplarının görüntü almasının ardından toplantı usul tartışmasıyla başladı. Komisyon teklifi Anayasa değişikliği olduğu için komisyonun yetkisinin olmadığı savunuldu.
Komisyonda konuşan Adalet Bakanı Sadullah Ergin, teklifin sürecini anlattı. Yargılama dilini anlamayan veya konuşamayanların yargılanmasının adil yargılama hakkıyla ilgili olduğuna dikkat çeken Ergin, Türkçe bilmeyen mağdur veya sanıklar için tercüman atanmasının öngörüldüğünü ifade etti. Mevcut düzenlemede meramını anlatma kriteri arandığını dile getiren Ergin, sanığın sözlü savunmasını kendisinin daha iyi ifade ettiğini belirttiği başka dille savunma yapabilmeyi düzenlediğini söyledi. Yargılama dilinin değişmediğini anlatan Ergin, başka ülkelerde de bu tür düzenlemelerin olduğunu ifade etti. Yargılamanın sürümceye bırakılma girişimleri halinde ise sanığın bu haktan faydalanamayacağını vurgulayan Ergin, kendisinin de tercüman seçebileceğini kaydetti. Bu durumda giderlerin devlet tarafından karşılanmayacağını belirten Ergin, 202. maddenin uygulanmasında hakim ve savcıların daha önce adliyede bulabildikleri kişiler aracılığıyla bu hizmeti sunmaya çalıştıklarını belirtti.
Tercüman giderlerinin yargılama giderlerinden sayılacağını dile getiren Ergin, il adli komisyon tarafından belirlenen kişiler arasından tercüman seçileceğini kaydetti. Komisyon Başkanı Ahmet İyimaya, usul tartışmasını başlattığını açıkladı. Komisyonda özellikle ana dilde savunma hakkının Anayasa'ya aykırı olup olmadığı tartışılıyor.
Anadolu Ajansı ve İHA tarafından yayınlanan yurt haberleri Mynet.com editörlerinin hiçbir müdahalesi olmadan, sözkonusu ajansların yayınladığı şekliyle mynet sayfalarında yer almaktadır. Yazım hatası, hatalı bilgi ve örtülü reklam yer alan haberlerin hukuki muhatabı, haberi servis eden ajanslardır. Haberle ilgili şikayetleriniz için bize ulaşabilirsiniz