Çevirmen ne demek? Çevirmen kelimesinin TDK sözlük anlamı nedir?

Yabancı dillere ait çok sayıda kelimeyi bünyesinde barındıran Türkçe, en çok Arapça, Fransızca ve Farsça dillerindeki kelimelerle bezenmiştir. Ancak bu durum bir sorun gibi görülmez, aksine zenginlik olarak değerlendirilir. Konumu nedeniyle farklı ülkelerle ilişkiler yürüten Türkiye'nin dilini zenginleştiren bu etkileşimler, kelimelerle ilgili yapılan incelemeleri artırmıştır. çevirmen kelimesiyle ilgili araştırmalar da aynı sebeple yürütülmüştür. çevirmen ne demektir?

Yabancı dillerden etkilenilen sözcükler kadar Türkçeden diğer dillere dahil edilen kelimeler de mevcuttur. Özellikle askeri gücü ile ön plana çıkan Türkler, Türkçedeki bazı ordu terimlerini dünya dillerine kazandırmıştır. Eksiklik yaşadıkları alanlara ait kelimeleri ise yabancı dillerden almışlardır. Mesela Türkçedeki balık isimlerinin Rumcadan gelmesinin nedeni Oğuz Türklerinin balıkçılık işini Rumlardan öğrenmiş olmasıdır. Tarih boyunca bu gibi etkileşimlerin devam etmesi de dil araştırmalarının önem kazanmasına sebep olmuştur. çevirmen kelimesi ile ilgili incelemeler de bu doğrultuda yapılmıştır. çevirmen kelimesi ne anlama gelir?

Reklam
Reklam

çevirmen Ne Demek? çevirmen TDK sözlük anlamı nedir?

  • çevirmen kelimesinin TDK sözlüğe göre 2 farklı anlamı vardır.
  • çevirmen kelimesinin kökeni Türkçe dilidir.

çevirmen TDK sözlük anlamı şu şekildedir:

  1. isim Konuşmayı bir dilden başka bir dile çeviren kimse, çevirici, dilmaç, tercüman, dragoman
  2. Herhangi bir metni bir dilden başka bir dile çeviren kimse, çevirici, dilmaç, mütercim

    çevirmen Kelimesinin Cümle İçerisinde Kullanımı

    "Çevirmen, güncel çalışmaları nedeniyle bu romandan sık sık uzaklaşmak durumunda kalıyordu." - Selim İleri

Anahtar Kelimeler: