Bazı tıbbi tabirlerin Osmanlıca karşılığı ilginç diyaloglara neden oluyor. Günümüz insanı Osmanlıca tıp sözlüğüne tamamen yabancı durumda. Günümüzde doktorlar hastalarına hastalıklarını bu sözcüklerle ifade etseler çok kişi hastalığının ne olduğunu anlamaz.Dr. Münip Yılmaz, bu sözlüğü değerlendirirken sözcüklerin hastalıkların tam karşılığı olduğunu söyledi.Yılmaz, bu tıp sözlüğüne günümüz gençliğinin uzak olduğuna işaret ederek, ‘Hem hastalıkları tam ifade ediyor, hem de kişiyi tebessüm ettiriyor” dedi.İşte ilginç tıp sözlüğü:Israr-ı sabit : Obsessive compulsive bozuklukManyak-ı cinneti inhitatiye : Manik depressifVaka_ı vesvese : ParanoyaBimar-ı kalp : Kalp hastasıBimar-ı bimar : Hastalık hastasıDaim-ül sabit : FelçDaim-ül kıpraşık : ParkinsonDaim-ül cırcır : İshalMecnun-i asabiyet : ŞizofreniMaraz-ı ebabil : Kuş gribiMaşakkat-ül hacet : KabızMüdafaa-i zeval : AidsDavar-ül divane : Deli danaİkame-i ya rab : MegalomaniMefta ül tenasül-ü adem : İktidarsızlıkVolkan-ül büzük : Hemoroid
Anadolu Ajansı ve İHA tarafından yayınlanan yurt haberleri Mynet.com editörlerinin hiçbir müdahalesi olmadan, sözkonusu ajansların yayınladığı şekliyle mynet sayfalarında yer almaktadır. Yazım hatası, hatalı bilgi ve örtülü reklam yer alan haberlerin hukuki muhatabı, haberi servis eden ajanslardır. Haberle ilgili şikayetleriniz için bize ulaşabilirsiniz