Dillerin birbirini etkilemesi ve birbirinden etkilenmesi uzun dönemler boyunca süregelen bir durumdur. Türkçenin söz varlığında diğer yabancı dillere nazaran en çok Arapçanın etkili olduğu gözlemlenebilir. Türkçe ve Arapça arasındaki etkileşimi, Türk toplumlarının büyük bir kısmının dini inancı ve kutsal kitaplarının Arapça olmasının da büyük ölçüde etkilediği düşünülebilir. Lezzet kelimesi de Arapça "lḏḏ" kökünden gelen laḏḏa(t) sözcüğünden alıntıdır.
Lezzet kelimesini günlük hayatta iki farklı anlamda kullanırız. Bu anlamların biri gerçek bir diğeri ise mecaz anlamdadır. Türk Dil Kurumuna göre lezzet kelimesinin anlamları şu şekildedir:
Lezzet kelimesi mecaz anlamının da etkisiyle bazı deyimlerde kullanılabilir. Örneğin "lezzet almak" deyimi, bir şeyden hoşlandığımızı anlatmak istediğimiz durumlarda kullandığımız bir deyimdir. Lezzet kelimesini kullandığımız bir başka deyim ise "lezzetini çıkarmak" deyimidir. Bu iki deyimin kullanım anlamını daha iyi kavrayabilmek için örnek cümleler kurabiliriz:
Lezzet kelimesi deyimlerin yanı sıra öğüt verici nitelik taşıyan atasözlerinde de kullanılmıştır:
Eş anlamlılık kelimelerin birbirleriyle kurdukları anlam birliğidir. Lezzet ve lezzet kelimesinin eş anlamlısı olan sözcük arasında anlam ortaklığı bulunur. Bu kelimeler cümle içinde birbirlerinin yerlerinde de kullanılabilirler. Fakat tüm dillerde olduğu gibi Türkçenin anlam biliminde de kelimelerin zamanla uğradığı değişikliklerden dolayı bu kelimeler arasında tam anlamıyla bir anlam ortaklığı karşılanmayabilir. Lezzetin eş anlamlısı olan sözcükler şu şekilde listelenebilir:
Lezzet kelimesinin eş anlamı olan "tat" ve "zevk" kelimeleriyle örnek cümleler kurmak gerekirse: