Okuma yazma bilmeyen göçmenlere Türkçe öğretme rehberi

YEE, ülkedeki göçmen ve sığınmacı yetişkinlere Türkçe öğretimi konusunda rehber bir kitap hazırladı - Rehber, özellikle göçmen ve sığınmacıların genel Türkçe kurslarına başlamadan önce ve günlük hayatlarını idame ettirebilmelerinde ihtiyaç duyacakları temel Türkçe bilgileri konusunda öğreticilere çerçeve oluşturuyor - YEE Başkanı Prof. Dr. Şeref Ateş: - "Bu, kendi dilinde dahi okuma yazma bilmeyen kişiler için de kullanılabilecek bir rehber niteliğinde" - "Şu anda Türkiye'de tahminimize göre sayıları 400 bini geçen, okul imkanından yararlanamayan Suriyeli çocuk ve bir milyondan fazla yetişkin var. Yani bu rehber, yaklaşık 1,5 milyon insana ulaşmanın ve faydalı olmanın bir vasıtası"

MELTEM BULUR/SÜMEYYE ÖZER - Yunus Emre Enstitüsü (YEE), Türkiye'deki göçmen ve sığınmacı yetişkinlere yönelik Türkçe öğretimi konusunda rehber bir kitap yayımladı. Uzmanlar tarafından hazırlanan rehber, özellikle göçmen ve sığınmacıların genel Türkçe kurslarına başlamadan önce ve günlük hayatlarını idame ettirebilmelerinde ihtiyaç duyacakları temel Türkçe bilgileri konusunda öğreticilere çerçeve sunuyor.

Dil öğrenimi, öğretimi ve değerlendirme süreçlerine ilişkin kaynak niteliğindeki "Diller için Avrupa Ortak Öneriler Çerçevesi" temel alınarak ana dili Türkçe olmayan, okuryazar, okul geçmişi sınırlı olan veya hiç olmayan yetişkin ve göçmenler için hazırlanan "Yabancı Dil Olarak Türkçe İlk Kazanımlar İçin Başvuru Rehberi" YEE tarafından yayımlandı.

Reklam
Reklam

YEE Başkanı Prof. Dr. Şeref Ateş, AA muhabirine yaptığı açıklamada, YEE'nin Türkiye'de yabancı dil olarak Türkçe öğretimi konusunda standartlar koyduğunu ve enstitünün kuruluşundan beri en önemli faaliyetinin hem eğitimin hem de onun ölçme değerlendirmesinin belli bir standartta yapılması olduğunu anlattı.

Avrupa Dil Konseyi tarafından 2000'li yıllarda "Diller İçin Avrupa Ortak Öneriler Çerçevesi" hazırlandığını hatırlatan Ateş, "Bu ortak öneriler çerçevesi sadece Avrupa Birliği ülkelerini kapsamaz, Avrupa sınırları içerisinde yaşayan dilleri de kapsar. Dolayısıyla dil öğretimine belirli bir standart getirir." diye konuştu.

- "En temel ihtiyaçlar ölçek olarak belirleniyor"

Belirlenen standartları gözeterek her ülkenin kendi dilinin özelliğine göre rehber hazırladığını ifade eden Ateş, rehberlerin de öğreticiler için bir standart getirdiğini vurguladı. Ateş, "Bir yetişkin veya çocuk sığınmacı okuma yazma bilmeyebilir ya da Suriyelilerde olduğu gibi Latin alfabesini bilmiyor olabilir. Bununla birlikte diğer eksiklikleri ve gereksinimleri de tespit edilir. Alışveriş yapmak, telefon açmak, acil servise ulaşmak gibi faaliyetler en temel ihtiyaçları oluşturur. Başvuru rehberinin amacı da en temel ihtiyaçlardan ve gereksinimlerden hareketle içeriklerin oluşturulmasını sağlamaktır." ifadelerini kullandı.

Reklam
Reklam

Ateş, şöyle devam etti:

"Şu anda Türkiye'de çok sayıda çocuk Türk eğitim sistemine dahil edilmiş olsa da bir o kadar çocuk henüz okullaşmamış durumda. Onun için bu tür rehberler, özellikle sivil toplum kuruluşları tarafından Türkiye'nin farklı yerlerinde yürütülen projelerde gerçekleştirilen Türkçe öğretimi faaliyetleri için de bir başvuru kılavuzu olacak."

Ateş, rehberin kamplarda, sivil toplum kuruluşlarında gönüllü olarak ve Milli Eğitim Bakanlığı'na bağlı çalışan öğreticilere faydalı olacağını söyledi.

Şimdiye kadar öğreticilerin öğrencilere yardımcı olmak adına Arapça öğrenmeye çalıştığını hatırlatan Ateş, bu rehberin ülkedeki yabancıların Türk toplumu ile bütünleşmelerini kolaylaştırmaya da dolaylı olarak hizmet edeceğini vurguladı.

Anahtar Kelimeler: