Padişah Erdoğan!

Türkiye’nin “Ayalon krizi”nde İsrail’e çektiği rest, Arap basınında övgülere neden oldu. Lübnan’da yayınlanan Al Akhbar gazetesi, "Padişah Erdoğan" manşetini kullandı.

Türkiye’nin “Ayalon krizi”nde İsrail’e çektiği rest Arap basınında alkışlandı. Al Akhbar gazetesi, Başbakan Recep Tayyip Erdoğan’ı överek “Padişah Erdoğan” manşetini kullanırken “İsrail ancak Türkçe anlar. Tehdit etkili oldu” diye yazdı. Al-Quds Al-Arabi ise, “Erdoğan hükümeti, İsrail’in terbiyesizliğine hak ettiği yanıtı verdi” yorumunu yaptı.

Lübnan’da yayınlanan Hizbullah’a bağlı Al Akhbar gazetesi, “Padişah Erdoğan” manşetini attığı haberinde “İsrail sadece Türkçe anlar” ifadesini de kullandı.

Reklam
Reklam

-"İSRAİL ÇABUCAK DİZ ÇÖKTÜ"

İsrail basını tarafından yansıtılan yorumlarda Türkiye’nin büyükelçiyi geri çekme restine ilişkin olarak “Tehdit etkili oldu” diyen gazete, Ayalon’un özür mektubuna değinerek “İsrailliler, çabucak diz çöktü ve yaptıkları aşağılama ile orantılı bir adım attılar” diye yazdı.

Merkezi Londra’da bulunan Al-Quds Al-Arabi ise, İsrail ile ilişkilerin her zaman Erdoğan hükümeti omuzlarında “etik, dini ve ruhsal bir yük” oluşturduğu, bu yükün de Gazze saldırısı ile arttığı görüşünü dile getirdiği değerlendirmesinde şu yorumu yaptı:

“Erdoğan hükümeti, İsrail’in yaptığı terbiyesizliğin hak ettiği yanıtını kuvvetli ifadelerle ve kararlılıkla. Bu, İsrail hükümetlerinin alışık oldukları bir tarz değil, özellikle Arap ülkelerine gelince.”