Bir kelimenin farklı bir dilden gelip zamanla Türkçeleşmiş olması o kelimenin söyleniş biçiminde ya da yazımında bazı hataların yapılmasına neden olabilir. Bu tür yazım hatalarının önüne geçebilmek amacı ile Türkçe yazım kuralları geliştirilmiştir. Kelimelerin ya da söz öbeklerinin bu kurallara uygun olarak yazılması halinde hata yapılması mümkün olmaz. Yabancı kökenli kelimeler, farklı harflerden ve farklı söyleniş biçimlerinden geldiği için Türkçeleşirken biçim değiştirebilir. Yazım ve söylenişleri de hata yapılması da genel olarak bu nedenledir.
Fransızca olan pyjama kelimesinden türeyerek zaman içinde söyleniş biçimi ve yazım biçimi ile şekillenerek Türkçeleşmiş bir kelime olan pijama kelimesi, isim türünde bir kelimedir. Pijama TDK (Türk Dil Kurumu) tanımına göre alt ya da üst olmak üzere iki parçadan ibaret olan yatak giysisi anlamına gelir. Halk arasındaki günlük konuşma dilinde en sık kullanılan kelimelerden bir olan pijama kelimesi yabancı kökenli bir kelime olması nedeni ile yazımında en sık hata yapılan kelimedir. Pijama yazımının doğru olabilmesi için j harfi kullanılmalıdır. Telaffuzu da aynı şekildedir.
Türk Dil Kurumunun resmî internet sitesinde de yer alan Türkçe yazım kurallarına göre pijama kelimesinin doğru yazılışı j harfi kullanılarak olmalıdır. Picama şeklinde telaffuz edilmesi ya da yazılması yazım ve telaffuz hatası yapıldığı anlamına gelir. Pijama doğru yazılışına göre bu kelimenin pjama, picama gibi yazımları doğru değildir. Yazım yanlışı çoğu zaman söyleniş biçimi ile de yapılabilir. Türkçe genel olarak yazıldığı şekilde okunsa da bu kuralın dışına çıkanlar Türkçe yazım ve telaffuz biçimlerine aykırı hareket etmiş olurlar.