HABER

Belediye telif ücretlerine zam yaptı

Yeni düzenlemeye göre, yerli ve yabancı roman, hikâye gibi edebi eserlere, müzikal oyunlara, çeviri ve uyarlamalara, hâsılatın yüzde 10 ila yüzde 35 oranında telif ücreti ödenecek.

İSTANBUL(ANKA)- İstanbul Büyükşehir Belediyesi Türk tiyatrosuna yeni eserler kazandırmak, yazarları desteklemek ve sanatçıların emeklerinin karşılığını alabilmesi amacıyla telif ücretlerinde yeni ayarlamaya gittiğini açıkladı.

Yapılan açıklamada, İstanbul Büyükşehir Belediyesi Meclisi Tiyatrolar Müdürlüğü’nün 2010 yılı Telif ve Tercüme ücret tarifesini kabul ettiği bildirildi.

Yeni düzenleme ile Fikir ve Sanat Eserleri Kanunu kapsamında eser sahiplerine, uyarlayıcılarına, çevirmenlerine, müzik eserlerinin bestecilerine oyunun toplam hâsılalı üzerinden telif hakkı verilmesi öngörülüyor.

Buna göre, yerli ve yabancı roman, hikâye gibi edebi eserlere, müzikal oyunlara, çeviri ve uyarlamalara, hâsılatın yüzde 10 ila yüzde 35 oranında telif ücreti ödenecek.

Açıklamada, yeni düzenleme ile gelecek nesillere kalıcı eserler bırakılabilmesi, yerli ve yabancı drama edebiyatın desteklenmesi ve geliştirilmesi, Türkçe dilinin güçlendirilmesi yeni tiyatro eserlerinin kazanılmasının hedeflendiği ve eski edebiyattan klasik metinlerin günümüz Türkçesine uyarlanması, yabancı edebiyat metinlerin Türkçeye çevrilmesi ve uyarlanmasının teşvik edildiği vurgulandı.

-KİMLERE VE NE TÜR ESERLERE TELİF ÖDENECEK VE ÖDENMEYECEK-

Açıklamada kimlere ve ne tür eserlere telif ödenip ödenmeyeceği konusunda şu bilgiler verildi:

"-Konusu ve içeriği yerli olan oyun metinlerinin yazarın hayatta olmaması halinde yasal mirasçısı ya da mirasçılarına hasılasın yüzde 35'ine kadar teklif ücreti olarak ödenebilir.

-Konusu ve içeriği yerli olan roman, hikaye v,b edebi eserlerden uyarlanarak yapılmış oyun metinleri için, eser sahibi veya eser sahibinin hayatta olmaması halinde mirasçılarıyla uyarlayan arasında müsaade alındığına ve maddi bakımdan bir anlaşmaya varıldığına dair usulüne uygun bir sözleşmenin yapılması halinde hasılatın yüzde 35'ine kadar telif ücreti olarak ödenebilir.

-Konusu, içeriği ya da yazan yerli olan müzikli oyunlarda, taraflar arasında müsaade alındığına ve maddi bakımdan bir anlaşmaya varıldığına dair usulüne uygun bir sözleşmenin yapılması halinde, metin yazarına, bestecisine ve eğer varsa söz yazarına hayatta değilse mirasçısına ya da mirasçılarına hasılatın % 35'ine kadar telif ücreti olarak ödenebilir.

- Yabancı menşeli oyun metinlerinin yazarına, çevirmenine eğer hayatta değillerse yazarın ve çevirmenin mirasçısı ya ela mirasçılarına, müsaade alındığına ve maddi bakımdan bir anlaşamaya varıldığına dair usulüne uygun bir sözleşme yapılması halinde hasılatın yüzde 30’una kadar teklif ücreti ödenir. Bu telif yüzde 15 yazara, yüzde 15 çevirmene eşit olarak paylaştırılır.

- Koruma süresi bitmiş yerli veya yabancı oyun ve müzikli oyun metinleri için 5846 sayılı yasa gereği telif ücreti ödenmez.

- Koruma süresi bitmiş yabancı oyun metinlerinin çevirmenine ya da mirasçılarına çevirinin zorluğu göz önüne alınarak hasılatın yüzde 15'ine kadar telif ücreti olarak ödenebilir.

-Koruma süresi bitmiş yerli roman, hikaye v.b edebi eserlerin uyarlayana veya mirasçılarına hasılatın yüzde 20 sine kadar telif olarak ödenebilir.

-Koruma kapsarın bitmiş yabancı menşeli roman, hikaye v.b edebi eserlerin çevirmenine ve uyarlayana ya da mirasçılarına müsaade alındığına ve maddi bakımdan bir anlaşmaya varıldığına dair usulüne uygun bir sözleşme yapılması halinde hasılatın yüzde 20’sine kadar telif olarak ödenebilir.

- Koruma süresi bitmiş yerli müzikli oyunlar için bestecisine ve eğer varsa söz yazarına hayatta değillerse mirasçısına ya da mirasçılarına müsaade alındığına ve maddî bakımdan bir anlaşmaya varıldığına dair usulüne uygun bir sözleşme yapılması halinde besteciye ve eğer varsa şarkı sözü yazarına hasılatın yüzde 15 'ine kadar telif ücreti olarak ödenebilir.

-Koruma süresi bitmiş yabancı menşeli müzikli oyunlar için çevirmenine, bestecisine ve eğer varsa söz yazarına ya da mirasçılarına müsaade alındığına ve maddi bakımdan bir anlaşmaya varıldığına dair usulüne uygun bir sözleşme yapılması halinde çevirmene, bestecisine ve eğer varsa söz yazarına hasılatın yüzde 25'ine kadar telif ücreti olarak ödenebilir.

-Yerli ve yabancı oyun ve yerli ve yabancı müzikli oyunların yurtiçinde ve yurtdışında ücretsiz oynanması durumunda telif ücreti ödenmez.

-Karagöz, Orta oyunu ve meddah gibi geleneksel Türk Tiyatro Oyunlarının derleyicilerine veya kurgulayanlarına hasılatın yüzde 15 'ine kadar ödenebilir.

En Çok Aranan Haberler