Eskişehir'de özel bir hastanede görev yapan Dr. Bayram Yaşar, 8 farklı dil konuşuyor. "Bir lisan bir insan" atasözünden yola çıkan Bayram, küçük yaştan beri merakı olduğu dil öğrenme konusunda kendini geliştirerek, 35 yılda 8 ayrı dil öğrenmiş. Şu anda Fransızcadan Arnavutçaya, Afrika yerel dillerinden Bulgarca'yı anadili gibi konuşabilen Dr. Yaşar, halı hazırda İspanyolcayı öğrenmeye çalışıyor. Rusçayı da orta derecede bilen Yaşar, birçok dilde hastalarıyla iletişim kurabiliyor.
Aslen Arnavut olan Dr. Yaşar, bu sayede Arnavutça ve yanında da Türkçeyi doğuştan konuşabiliyor. Bildiği dillerden sadece Hollandacayı özel bir öğretmenin yardımı ile öğrenen Dr. Yaşar, bildiği diğer dilleri ise sonradan kendi çabasıyla öğrenmiş. Görevli olarak gittiği yerlerde de bulunduğu yerin dillerini öğrenen Dr. Yaşar, şu anda Hollandaca, Fransızca, İngilizce, Almanca, Makedonca, Arnavutça ve Bulgarca gibi dilleri ileri derecede biliyor. Dr. Yaşar ayrıca, kendini ifade edebilecek kadar Rusça, Kürtçe, Afrikansca gibi dillerini de biliyor.
Ortaokulda okurken okuduğu okulda Fransızca, İngilizce ve Almanca gibi diller öğretildiği için Dr. Yaşar, liseye başlarken tam 5 dili bildiğini belirtti. Daha sonra Arnavutçaya oldukça yakın olduğu için Makedonca ve Bulgarcayı da öğrendiğini belirten Dr. Yaşar, şu anda da kendi evinde İtalyan'ca öğreniyor.
Bildiği farklı diller sayesinde görev yaptığı yerlerde halkla rahat iletişim kurabildiğini söyleyen Dr. Yaşar, doğuda görev yaptığı yıllarda öğrendiği Kürtçe sayesinde de görevini daha iyi yaptığını anlattı. Kürtçe bildiği için bazı hastalarının kendisini Kürt zannettiğini ifaden Dr. Yaşar, zaman zaman bildiği diller konusunda kendisinden yardım isteyenler olduğunu, onlara da yardım ettiğini kaydetti.
2007 yılında Belçika'dan gazetecilerin kendisiyle seçim hakkında röportaj yapmak için bile geldiklerini anlatan Dr. Yaşar, bildiği dillerin kendisine mesleki konuda önemli fayda sağladığını da dile getirdi. "Bildiğiniz gibi tıp ilmi kendini sürekli yenileyen bir bilim alanı. İngilizce veya farklı bir yabancı dilde yayınlanmış bir eser Türkçeye 4-5 yıl içerisinde ancak tercüme ediliyor. Tabi bu arada o bilgiler eskimiş oluyor" diye konuşan Dr. Yaşar, bildiği yabancı diller sayesinde bu kitapların Türkçe'ye çevrilmesini beklemek zorunda kalmadığını ve bizzat birinci elden bu kitapları okuduğunu kaydetti.
Bildiği diller sayesinde "dünya insanı" olduğunu ifade eden Dr. Yaşar, "Bu sayede zenci, beyaz, Afrikalı Avrupalı tüm insanlarla kendimi bir hissediyorum" şeklinde konuştu. Dr. Yaşar, "Dilimizde bir dil bir insan" deyiminin bulunduğunu hatırlatarak, herkesi elinden geldiği kadar farklı diller öğrenmeye çağırdı.
Anadolu Ajansı ve İHA tarafından yayınlanan yurt haberleri Mynet.com editörlerinin hiçbir müdahalesi olmadan, sözkonusu ajansların yayınladığı şekliyle mynet sayfalarında yer almaktadır. Yazım hatası, hatalı bilgi ve örtülü reklam yer alan haberlerin hukuki muhatabı, haberi servis eden ajanslardır. Haberle ilgili şikayetleriniz için bize ulaşabilirsiniz