İngilizce, Fransızca, İspanyolca, İtalyanca ve Boşnakça bildiğini her fırsatta dile getiren Vahapoğlu, Bayülgen'in testinden geçemedi.
[
Bayülgen, genç yazardan ' Kime bakmıştın tanıyamadım' sözünü bildiğini iddia ettiği dillerde çevirmesini istedi. Bir anda heyacanlanan Vahapoğlu, çevirileri bir türlü yapamayınca " Demek ki böyle bir anda sorunca böyle oluyormuş" dedi. Bu kez de Bayülgen " Affet aşkım affet"i Fransızcaya çevirmesini istedi. Bu kez de 'affetmek' kelimesinin Fransızcasını hatırlamayan Vahapoğlu, 'Afeet aşkım affet'i İngilizceye çevirdi. Ancak tam doğru tercümeyi yapamayınca devreye Pınar Aylin girdi ve tam çeviriyi yaptı. Bu duruma çok bozulan Vahapoğlu, program boyunca kendine gelemedi.