Türkçe, yabancı dillerden beslenen bir dildir. İslamiyetle birlikte özellikle de Arapça ve Farsçadan çokça etkilendi. Haydut sözcüğü de yabancı kökenli sözcüklerden birisidir. Arapça "ḥaydūd" kelimesinden ödünçleme olan kelime zamanla Türkçeleşerek "haydut" hâlini almıştır. Haydut kelimesi aynı zamanda Macarca "hajdúk" kelimesiyle eş kökenlidir.
Haydut kelimesi yabancı kökenlidir. Kökeni tam olarak bilinmemekle birlikte dilimize Arapçadan geçmiştir. Aynı zamanda Macarca “hajdu” sözcüğünden geldiği tahmin edilmektedir. Macarcada “başıbozuk asker, akıncı” anlamlarına gelen bu kelimenin çoğulu olduğu düşünülür. Türk Dil Kurumuna göre haydut kelimesi "silahlı soygun yapan, yol kesen kimse" anlamına gelir. Örnek cümle vermek gerekirse:
Haydut kelimesinin eş anlamlısı olan sözcük "eşkıya"dır. Ancak "eşkıya" kelimesi çoğuldur ve "haydutlar" anlamına gelir. Bu nedenle eşkıya kelimesini kullanırken çoğul eki kullanılmamalıdır. "Korsan" kelimesi ise "deniz haydudu" anlamına gelir. Bu yüzden eş anlamlı kelimeleri seçerken mutlaka cümlenin anlamına bakmak gerekir. Aynı zamanda başka kelimeler de vardır: