Telgraf kelimesi yazılı sohbetlerde veyahut gündelik konuşmalarda karşımıza çıkan sözcüklerden biridir. Bu kelime dilimize Fransızcadan girmiş sözcükler arasında yer alır. Yabancı kökenli sözcüklerin yazım stilinde çoğunlukla imla yanlışı yapılır. Bu yanlışlar devam ettiğinde cümlelerde anlam bozulması veya mana kayması görülebilmektedir. Kelimelerin nasıl yazıldığını öğrenmenin en kolay yolu Türk Dil Kurumunun güncel sözlük sitesini ziyaret etmektir.
Dilimizde bazı alanlarda karşımıza çıkan sözcüklerden biri telgraf kelimesidir. Bu kelime yabancı kökenli sözcüklerden biri olarak bilinmektedir. Fransızca “télégraphe” kelimesinden çevrilerek dilimize aktarılmış olan bu sözcüğün yazım tarzında yaygın olarak yazım hatasına rastlanılmaktadır. Telgraf yazımı ile ilgili bilgi sahibi olmak için genellikle sözlük sayfalarından yararlanılmaktadır.
Sözlük sayfası denildiğinde ilk akla gelen sayfa ise TDK sözlükleridir. Online olarak kullanıcılara hizmet veren bu sözlük sayfası üzerinden kelime sorgulatma yapılabilir ve sözcüklerin hangi anlamları taşıdığı bilgisine hızlıca erişim sağlanabilir. Bu bağlamda telgraf TDK’ye göre manası şöyledir:
Telgraf geçmiş yıllarda iletişim için kullanılan bir telekomünikasyon düzeni olarak karşımıza çıkmaktadır. Bu kelime birçok kişi tarafından genellikle “telgıraf” şeklinde hatalı yazılmaktadır. Fransızca kökene sahip olan bu sözcüğün imla hatası yapılarak kullanılmasının altında yatan en önemli neden kelimenin okunduğu gibi yazıya dökülmesidir.
Bu sözcük telaffuz edilirken “telgıraf” şeklinde ağızdan çıktığı için yazışmalarda da bu şekilde kullanılmaktadır. Ancak Türk Dil Kurumunun güncel Türkçe sözlük kılavuzunda bu sözcüğün doğru kullanımı “telgraf” şeklindedir. Diğer yazım stilleri bu açıdan imla hatası yapılmış olarak kabul edilmektedir. Buna göre telgraf doğru yazılışı şöyledir: