Mynet Yemek Facebook Sayfasını Beğenin!
Tecrübe edenlerin söylediklerine göre iki kahve de yapılışından tadına kadar birebir aynı. Bazı ülkelerdeki menülerde "Greek Coffee" yani Yunan kahvesi yazsa da Türk kahvesinin bilinirliği daha yüksek seviyelerde. Daha uzun yıllar sürecek gibi görünüyor ancak, kime ait olduğu tartışması olur da bir gün biterse, oturup karşılıklı kahve içmeye fırsatımız olabilir.
Yunanlıların en çok sahiplendikleri lezzetlerden birisi de baklava. Yunanistan’daki bazı milliyetçiler baklavanın kökenini Antik Yunan uygarlığına kadar götürse de o işler öyle kolay değil. Çünkü baklavanın Araplar tarafından dünyaya yayıldığını gösteren güçlü kanıtlar var. Türkler ve Yunanlar baklava yerine birbirlerini yerken, araya giren Arapların “Siz hayırdır ya?” diyerek baklavayı sahiplenmeleri an meselesi.
Bizdeki lokma tatlısının aynısı Yunanistan’da da var ve ismi oldukça benzer. Bu isim benzerliği bizim lokmadan “esinlenildiğine” şüphe bırakmıyor. İnsan ister istemez, “Kardeşim, adını bari değiştirseydiniz.” diyor. Hakikaten de, tatlıya direkt loukoumades deyince arkadaşının ödevini aynen geçiren tembel öğrencilere benzemişsin sevgili komşu.
Kadayıf da bu sahiplenme furyasından nasibini alan tatlılardan. Yani, sahiplenmeyin demiyoruz, hobi olarak yine sahiplenin ama en azından adını değiştirin ya.
Tabi her yemeğin adı benzer değil. Bizdeki karnıyarığın muadili olan papoutsakia gibi sadece görünüş olarak benzeyen yemekler de var. Yapılışından servisine kadar birebir karnıyarığa benzeyen bu Yunan lezzetinin tek farkı üstüne konulan sos. Sosu kaldır aradaki farkı anlayamazsın. Neyse, bir şey demiyoruz, afiyet olsun komşi.
Yunanistan’a gidince aç kalmayacağınız kesin. Böyle düşünmemize sebebiyet veren benzer yemeklerden birisi de cacık. Onlar telaffuzu zor bir isim vermiş olsalar bile bu yemek de yapımından servisine kadar birebir cacığa benziyor. Yalnız tzatzikinin içindeki sarımsak miktarı biraz daha fazlaymış.
Yunan adalarına gidip, denize karşı bir sofra kurmadan olmaz! Sofrada bir salata olsa iyi gider, diyorsanız salata menüsündeki horiatiki yazısını parmağınızla çekinmeden gösterebilirsiniz. Telaffuzu zor olan bu salata, içine doğranan beyaz peynir hariç, bizdeki çoban salatanın birebir aynısı. En azından bu sefer söylemesi zor bir isim bulmuşlar.
Bildiğiniz yaprak sarma işte. Türk ve Yunan mutfakları karşılaştırıldığında, “Bir yemeğe yeni bir isim bulmak ne kadar zor olabilir ki?” diye sormadan edemiyorsunuz. Yapraklısını çok sevdiyseniz, pancarlı olanı da var canım, verelim mi, yersiniz? Verelim de pancar dolmades deyip üstüne yatın değil mi?
Komşularımızın musakka için uygun gördüğü isim, Anadolu kulüplerinden dört büyüklere transfer olan 28 yaşındaki Ganalı golcüleri anımsatıyor. “Moussaka altı pasın dışından kaleye baktı. Çok sert vurdu, top üst direkte patladı.” Ancak bize herhangi bir bonservis ücreti ödenmediği için musakkadan vazgeçmeye niyetimiz yok.
Hellim peyniri Kıbrıs asıllı yiyeceklerden birisidir. Adanın hangi tarafında bulundu bilinmez ancak kızartınca enfes olan bu peyniri bize kim kazandırdıysa helal olsun! Kızartayım mı sana da komşu?
Yunanistan geziniz sırasında burada yaptığınız börekli kahvaltıları özlediyseniz, herhangi bir fırına girin ve spanakopita, spanakopita deyin. Mis gibi ıspanaklı böreğinizi alıp, kahvaltınızı edin. Yani, başka bir şeye benzese söyleyeceğiz ama bildiğiniz ıspanaklı börek işte.
Diğer yemeklerde yaşadığımız yaratıcı isimlendirme krizi köftede de karşımıza çıkıyor. Yahu kardeşim biz bunun enva-i çeşidini yapıyoruz, sana mı kalır o işler?
Annenizin yaptığı kadar güzel olmaz ama oralara gidince canınız çekerse kolayca bulabileceğiniz benzer lezzetlerden birisi. Biber dolmasının iyisini orada da anneler mi yapıyor acaba?
İsmi değiştirmek güzel hareket ama bizden kaçar mı komşu? Bizim şiş kebabı andıran bu yemek orada da neredeyse aynı şekilde yapılıp, pidenin üstünde servis ediliyor. Yunan mutfağına Ortadoğu’dan girdiği sanılan bu yemeğin hası tabii ki Türkiye’de yenir.