Toplumlar tarih süresince her anlamda birbirlerini etkiler. Her toplumun kendine özgü dil, din ve kültürel özellikleri farklı toplumlar tarafından etkilenilebilir. Dil yönünden etkileşim ile genel olarak kelime alışverişi meydana gelir. Farklı kökenli kelimelerin Türkçede bulunmasının sebebi de bu kelime alışverişidir. Dilimizde yer alan Türkçe kökenli kelimeler kadar farklı kökenli kelimeler de bulunmaktadır. Zor kelimesi farklı kökenli bir sözcüktür. Dilimize Farsçadan geçmiş olan zor kelimesi, sıklıkla günlük konuşmalarımızda yer verdiğimiz bir sözcüktür. Zor sözcüğünün anlamı Türk Dil Kurumuna göre şu şekildedir:
Zor sözcüğü Farsça kökenli bir kelimedir. Türkçede birden fazla anlama gelir. Genelde olması sıkıntılı ve güç olan anlamlarında kullanılır. Zor sözcüğü dilimizde yaygın olarak kullanılan bir sözcüktür. Zor kelimesi sıklıkla kullanılan bir kelime olduğu için zor kelimesinin eş anlamı olan kelimeleri cümlelerimizde tercih etmek anlatım bozukluklarının önüne geçecektir. Eş anlamlı sözcükler anlam bakımından aynı olup yazılış ve okunuş yönünden farklı olan sözcüklerdir. Yazarken ya da konuşurken eş anlamlı sözcükleri kullanarak kelime tekrarından kaçınmış oluruz. Zorun eş anlamlısı olan birden fazla kelime vardır. Zorun eş anlamlısı kelimeleri:
Zor sözcüğü ve zor eş anlamlısı olan kelimeler ile çeşitli örnek cümleler kurmak mümkündür. Zor kelimesinin eş anlamı olan kelimelerle örnek cümleler: